haritada ara :   km  
Ak��ar'da 25 yerleşim bulundu.
sırala 
Akşar mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Kosor
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi.
■ Koord: 40° 38' 56'' D, 42° 20' 51'' K
Atyolu mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Kod / Koğud [ Ermenice koğud ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk (Dedekargın) yerleşimi
■ Koord: 40° 44' 49'' D, 42° 25' 0'' K
Aydoğdu mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Muşéğ
R1889 📖: Mşex [ Ermenice ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk yerleşimi
■ Sünni-Türk 4 hane bulunmakta. Ağuçan
■ Koord: 40° 42' 2'' D, 42° 28' 14'' K
Beşpınarlar mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1914h 📖: Vağvur
Y1900~ 📖: Vafiá βαφειά [ Yunanca "boyacılar" ]
R1889 📖: Vağaver [ Ermenice "eski ören" ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk/Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk yerleşimi
■ Rus yönetimi döneminde Trabzonlu rum muhacirler yerleştirildi. Yunan iç savaşının ünlü liderlerinden Kapetan Markos Vafiadis bu köylüdür. ■ Köyün şimdiki halkı Zahuranlı Alevileridir. SN
■ Koord: 40° 40' 29'' D, 42° 32' 2'' K
Çamlıalan mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Armaşen [ Ermenice armaşén/armenaşén "Arim/Armen (?) köyü" ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk (Dedekargın) yerleşimi
■ Koord: 40° 44' 8'' D, 42° 27' 7'' K
Değirmenlidere mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Avındir
R1889 📖: Ağundir [ Ermenice ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi. Şimdi Ahıska Türkü yerleşimi
■ Koord: 40° 44' 18'' D, 42° 31' 55'' K
Dokuzelma mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Şamkos
■ 20. yy başında Kürt-Sünni (Beritan) yerleşimi.
■ Karş. İkizpınar (Kalkos), Sarıyar (Cakos). Üç köyün adında görülen +kos bileşeni anlaşılamadı. Komşu köylerin hepsi gibi Ermenice bir ad olduğu varsayılabilir. SN
■ Koord: 40° 44' 38'' D, 42° 23' 24'' K
Esence mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1946 📖: Pegir
R1889 📖: Pager [ Ermenice "ağıllar" ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi. Şimdi Ahıska Türkü yerleşimi
■ Koord: 40° 38' 22'' D, 42° 30' 8'' K
Gülveren mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: İznos/Eznos [ Ermenice yeznots "sığırlık" ]
R1889 📖: Yeznadzor [ Ermenice yeznatsor "sığırdere" ]
■ 20. yy başında Türk yerleşimi.
■ Köyün bilinen sakinleri Malatya kökenli Türkmenlerdir. Alevi köyleriyle birlikte yerleşmelerine rağmen Sünnidirler. Ayrıca bu köy Rus kaydında Eznos olarak geçer ve 11 hanede 88 Türk yaşamaktadır. metonio
■ Koord: 40° 44' 5'' D, 42° 22' 21'' K
Hoşköy mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 📖: Hoşköy
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi.
■ Koord: 40° 39' 37'' D, 42° 19' 8'' K
İğdeli mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 📖: İğdeli [ Türkçe ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi.
■ Koord: 40° 40' 47'' D, 42° 21' 10'' K
Kayalısu mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Çaksor
R1889 📖: Çaxtsor [ Ermenice "değirmendere" ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk (Dedekargın) yerleşimi
■ Koord: 40° 43' 26'' D, 42° 24' 51'' K
Köroğlu mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Dignaskor [ Ermenice ]
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Ahıska Türkü yerleşimi
■ Koord: 40° 39' 21'' D, 42° 30' 52'' K
Köşk mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1914h 📖: Köşk [ Türkçe ]
■ Koord: 40° 45' 2'' D, 42° 30' 47'' K
Nişantaşı mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Keyvank
1595t 📖: Keğvank [ Ermenice "güzel manastır" ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi.
■ Köyün tarihi yerleşimi 1 km kadar güneybatıda, karayolunun güney kıyısındadır. Burada bulunan tarihi Keğvank manastırının harabesi sefil haldedir. SN
■ Koord: 40° 41' 47'' D, 42° 23' 25'' K
Ormanlı mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Ersinek/Ersenek
R1889 📖: Arsenyak
■ 20. yy başında Türk/Rum Ortodoks yerleşimi.
■ Koord: 40° 38' 52'' D, 42° 25' 46'' K
Penek mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 📖: Penek
E1000~ 📖: Panag Arkuni? [ Ermenice "ordugâh" ]
G900~ 📖: Bana ბანა
■ 20. yy başında Türk/Rum Ortodoks yerleşimi.
■ Son yıllarda taş yığınına dönen anıtsal kilise, Eçmiadzin’deki (Erm.) Zıvartnots katedralinin kopyasıdır. Bazı Ermeni tarihçileri bu yapının da, diğeri gibi, İşxan’lı Gatoğigos 3. Nerses zamanında (7. yy) inşa edildiğini savunurlar. Gürcü Vekayinamesi ise kilisenin II Adernase (881-921) devrinde Kwirike Baneli eliyle yaptırıldığını belirtir. SN
■ Koord: 40° 39' 42'' D, 42° 17' 18'' K
Sarıkayalar mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Muşeğ Kışla
■ 20. yy başında Kürt-Sünni (Kaskan) yerleşimi.
■ Koord: 40° 41' 43'' D, 42° 26' 39'' K
Söğütler mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Libi
■ 20. yy başında Kürt-Sünni (Beritan) yerleşimi.
■ Koord: 40° 40' 39'' D, 42° 18' 59'' K
Taht mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 📖: Taht [ Türkçe ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni (Kaskan) yerleşimi.
■ Koord: 40° 38' 23'' D, 42° 20' 18'' K
Yazılı mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1960 📖: Ildır
1928 📖: Nazırvans
R1889 📖: Nazirvank [ Ermenice "nezir manastır" ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk yerleşimi
■ Yazılı, Yeşildemet ve Beşpınarlar köylerinin Alevi halkı Zahuranlı olarak tanımlanır. SN
■ Koord: 40° 40' 59'' D, 42° 28' 0'' K
Yelkıran mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Morxél
R1889 📖: Moxrel [ Gürcüce ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni yerleşimi.
■ Koord: 40° 38' 5'' D, 42° 22' 55'' K
Yeşildemet mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: İğnaki [ Ermenice ]
■ 20. yy başında Alevi-Türk yerleşimi. Şimdi Alevi-Türk yerleşimi
■ Zahuranlı Alevileridir. SN
■ Koord: 40° 40' 12'' D, 42° 25' 16'' K
Yünören mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
R1889 1928 📖 📖: Kerkılox [ Ermenice kar klux "taş başı" ]
■ 20. yy başında Kürt-Sünni/Türk yerleşimi. Şimdi Ahıska Türkü yerleşimi
■ Koord: 40° 38' 30'' D, 42° 17' 30'' K
Yürekli mahalle - Şenkaya (Akşar bucağı) - Erzurum
1928 📖: Zadgerek [ Ermenice zad akrag "ayrı çiftlik" ]
■ 20. yy başında Türk yerleşimi.
■ Koord: 40° 40' 51'' D, 42° 30' 45'' K


 
Copyright 2010-2023 Sevan NİŞANYAN. Alıntılarda kaynak gösterilmesi rica olunur.