haritada ara :   km  
245 Yunanistan göçmeni yerleşimi bulundu.
1 | 2 | 3
sırala 
Adatepe köy - Ayvacık (Küçükkuyu bucağı) - Çanakkale
1912h 📖: Adatepe
■ 20. yy başında Türk/Rum Ortodoks yerleşimi. Girit göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1905’te 600 Rum nüfusu ve Kimisis tou Theotokou kilisesi vardı. SN
■ Osmanlı döneminde kıyıdan içeride kurulmuş ve bölgede Rumların yaşadığı köylerden birisiydi. Nüfus mübadelesi ile Rumlar Yunanistan'a gönderilirken, onların yerine de Girit ve Midilli adalarından Muhacirler getirtilmiş. Mustafa
■ Koord: 39° 34' 13'' D, 26° 37' 12'' K
Ağdırhasan mahalle - Havza - Samsun
Y1911 1928 📖 📖: Ağturasan
1520t 📖: Ahi-Turasan
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Konsolos Matlis kayıtlarında 1911’de Amasya Ortodoks kilisesine bağlı 335 nüfuslu Rum köyü olarak görülür. 1520 tarihli Amasya Livası Mufassal defterinde Arguma (Suluova) kazasına bağlı Ahi-Turasan köyü olmalıdır. Turasan bölgede halen kullanılan eski bir Türk kişi adıdır. SN
■ Koord: 40° 57' 11'' D, 35° 36' 36'' K
Ağırnas mahalle - Melikgazi (Gezi bucağı) - Kayseri
1968 📖: Taşören
1925h 📖: Ağırnas
1500t 📖: Ağrânos
Y912 📖: Aragenê?
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Mimar Sinan’ın doğum yeri olan kasaba belki Bizans kilise kayıtlarında geçen Aragena adlı yer olabilir. (Zgusta §85-7, TİB 2, GHAC 475). H 906 (M 1500) tarihli tahrir defterine göre nüfusu gayrimüslim idi. Kayıtlı birkaç isimden, Ermeni olabilecekleri izlenimi doğmaktadır. SN
■ 1500 yılında yapılan tahrir defterinde Ağırnas 53 hane Hristiyan (Gebran), 3 hâne Müslüman, oldukça büyük bir köy olarak kaydedilmiştir. Kasaba nüfusunun %95'ini Rumlar teşkil etmekteydi. 1834 kayıtlarında Ağırnas'ta 145 hâne Müslüman, 28 hâne de Hristiyan yer almaktadır. Asırlar içinde yerliler İslamlaşmış. 1875 yılı nüfus sayımında Ağırnas'ta 258 hanede 658 erkek nüfus bulunup bunların 138'i Hristiyan, 560'ı Müslümandır. 1924 senesine gelindiğinde köyde herkes Türk dilliydi. Manav
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. ■ Ağırnaslı Hristiyanlar çoğunlukla Türkçe anadilliydi. Türkçe konuşmuş Hristiyan topluluğuna “Karamanlı” adı verildi. Büyük çoğunluğu Mübadele ile birlikte Yunanistan'a gittiler. Yunanistan'a buradan gidenler bazı kültürel unsurları Yunanistan'a taşıdı Örnek: Yunanistan'da ki Karamanlılar tarafından söylenen aslen Kayserinin Ağırnas yöresine ait olan Çerkez Beyim türküsü gibi. chaluri
■ Koord: 38° 48' 59'' D, 35° 43' 10'' K
Ahmetbeyli mahalle - Menderes (Değirmendere bucağı) - İzmir
1928 📖: Ahmedbeyli
Y-454 📖: Nótion [ Yunanca "lodos" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Ahmetbeyli esasen kıyıdan 2 km kadar içeride olan köyün adıdır. Sahil mahallesi antik Notion limanı mevkiindedir. SN
■ Selanik vilayeti Siroz livası Zihne kazası Kormişte köyünden gelip, İzmir ili Değirmendere kazası Ahmetbeyli köyünde iskan edilen Muhacir Hüseyin oğlu Mehmet ve Ahmet'e ait tasfiye talepnamesi. 08.03.1926 Manav
■ Koord: 38° 1' 24'' D, 27° 11' 9'' K
Akçapınar mahalle - Mustafakemalpaşa (Söğütalan bucağı) - Bursa
1890hk 📖: Akçapınar
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1895 Yıllığı’na göre köy, bir bucak merkezi ve halkının tümünün Hıristiyan olduğu kayıtlıdır.Köyde Günümüzde Manavların dışında Yunanistan göçmenleri yaşamaktadır. Utku Oziz
■ Koord: 40° 6' 44'' D, 28° 39' 17'' K
Akpınar mahalle - Yüreğir (Yakapınar bucağı) - Adana
1909 1909: Akpınar Çf.
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Bulgaristan göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1909 olaylarında talan edilen Ermeni yerleşimleri arasında adı geçer. SN
■ Bulgaristan göçmeni ve Yunanistan mübadili Türkler yaşamaktadır. metonio
■ Koord: 36° 48' 57'' D, 35° 36' 15'' K
Aksaz köy - Biga (Karabiga bucağı) - Çanakkale
1890hk 📖: Aksaz
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1905’te 630 Rum nüfusu ve Ayios Yeorgios kilisesi vardı. SN
■ Mübâdele ile Selânikliler iskân edildi. Manav
■ Koord: 40° 26' 28'' D, 27° 10' 13'' K
Aktaş belediye - Niğde Merkez - Niğde
1928 📖: Andaval
1500t 📖: Andâvali
Y150 Y640 📖 📖: Andabális [ Anadolu Dilleri ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ `Andavallı` tabirinin kaynağı anlaşılamamıştır. SN
■ 17. asırda? yaşanan bir deprem sebebiyle 2500 nüfuslu Rum yerleşiminin çeşitli yerlere dağıldığı anlatılır. Manav
■ Aktaş köyünde yaşayan ortodoks rum halk 1923 yılında başlayan mübadele ile Yunanistanda Selanik yakınlarında Katerini, Veria ve Kozani illerine gönderilmiştir. Karşılığında Manastır Vilayeti Kozani (Türkçe Kozana) Kazasının, Şahinler, Küçükmatlı, Kocamatlı, Sofular, Hacı Hasanlı ve Dörtallı köylerinden gelen müsüman Türk mübadiller yerleştirilmiştir. Osman Selami BUDAK
■ 1999 ve 2004 yıllarında MHP'den iki dönem belediye başkanı seçilerek Niğde Belediye Başkanlığı yapmış olan ve aynı partiden 23. dönem Niğde milletvekili seçilmiş olan Mümin İnan, bu köyün Rumeli Türklerindendir. Denizcan Dede
■ Koord: 38° 1' 35'' D, 34° 46' 6'' K
Aktekke mahalle - Bafra - Samsun
1576t 📖: Aktekke
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Arnavut/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 31' 54'' D, 35° 52' 55'' K
Alibey ada (Ayvalık bağ) - Ayvalık - Balıkesir
1928 📖: Alibey
1911h 📖: Cunda | Moskonisi
1902hk 📖: Mosxónisi [ Yunanca "misk adası" ]
1525 1915hb 📖 📖: Yund Adaları [ Türkçe yunt "yabani at" ]
Y-454 Y150 📖 📖: Pordoselênê/Pordoselênê
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Girit göçmeni yerleşimi
■ Piri Reis Kitab-ı Bahriye’de ada grubunun bütünü için ’Yund Adaları’ adını kullanır. Cunda, Türkçe adın Rum telaffuzuna uydurulmuş biçimi olmalıdır. Halen bu isim sadece en büyük ada olan Moskonisi adasının adı olarak kullanılmaktadır. 1922’den sonra adaya Kuvayı Milliye reislerinden Ali Çetinkaya onuruna Alibey adı verilmiştir. SN
■ Koord: 39° 20' 44'' D, 26° 39' 25'' K
Alibeyli mahalle - Canik - Samsun
1928 📖: Alibey
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Merkez Alibeyli mahallesi halkı Trabzon göçmenidir. Muhacir Alibeyli mahallesine Lozan mübadilleri iskan edilmiştir. SN
■ Kırkambar, Taşdibek ve Sinemataş olmak üzere üç alt köyü bulunur. Manav
■ Koord: 41° 12' 20'' D, 36° 22' 38'' K
Altınoluk köy - Yıldızeli (Çırçır bucağı) - Sivas
1928 📖: Altınoluk
1916h 📖: Altunoğlu Çf.
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Rus döneminde Horasan ilçesi köylerinden buraya göç olmuş. 1924'de Selanik mübadilleri de yerleşmişler. Manav
■ Ermenilerin topluca Suriye'ye tehcir edilmesi ile Mübadele döneminde Yunanistan'ın Selanik vilayetine bağlı Kayılar bölgesinden gelen Arnavutlar ile Kars'tan gelen Karapapak/Terekemeler ve Erzurum'un Hasankale yani Pasinler ilçesinden gelen Sünni Türk nüfusları köye yerleştirilmiştir. Köydeki kilise minare eklenerek camiye çevrilmiştir. Köy halkı ağırlıklı olarak İzmir'e göç etmiştir. Cemil
■ Koord: 40° 1' 46'' D, 36° 46' 46'' K
Altıntaş köy - İliç - Erzincan
1928 📖: Zımara [ Ermenice ]
Y150 Y180 📖 📖: Zimara
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 39° 28' 20'' D, 38° 20' 33'' K
Antyeri mahalle - Tekkeköy - Samsun
Y1895 📖: Andreandon [ Yunanca "Andreas'lar (öz.)" ]
1837 📖: Andırya [ Yunanca "Andreas (öz.)" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 6.05.1953 tarihli kararla Andırya olan adı Andyeri olarak değiştirildi. SN
■ Koord: 41° 12' 7'' D, 36° 26' 37'' K
Ardıçlı köy - Niksar (Çamiçi bucağı) - Tokat
1968 📖: Çamiçi (idari bölge)
1916h 📖: Argoslu
1522t 📖: Ağrosti
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Bu köydeki Rumlar’ın dil olarak Türkleştiği Yunanistan’daki göçmenler tarafından belirtilmiştir. C.G.
■ Koord: 40° 37' 5'' D, 37° 0' 6'' K
Arslanbey mahalle - Kartepe - Kocaeli
E1902 📖: Arslanbeg
1891a 1915h 📖 📖: Arslanbey
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 19. yy sonunda 3000 kadar nüfuslu bir Ermeni kasabası idi. Ünlü dilci Hraçya Acaryan, Aslanbeg Ermeni lehçesi üzerine 1898’de kapsamlı bir makale yazmıştır. SN
■ 1905 yılında 2300 nüfusluydu. Halkı Kullar'da kurulan çuha fabrikasında işçiydi. Hatta çuha fabrikasında çalışanlar tehcirden muaf tutulmuşlardı. Bu fabrikada çalışmaya getirilen Zenciler yörenin havasına uyum sağlayamadıkları için Hicaz taraflarına gönderilmeleri kararı alınmıştır. Drama’nın Zağriç, Şevkler, Nusretli köylerinden gelen mübâdillerden öncelikle 187 hâne yerleştirilmiştir. Talat Paşa’nın notlarındada Ermenilerden metruk hâne sayısı 180 olarak verilmiştir. Mübâdillerin Arslanbey’i beğenmedikleri Zağriç ve Şevkler köylerinden gelen 110 hâneden 668 kişilik kafileden 89 hâneden 575 kişi Arslanbey’in harap veyıkık olması nedeniyle burayı yerleşime uygun görmeyerek iskân haklarından vazgeçerek Malatya’ya gitmişlerdir. Maddi durumu iyi olmayan 21 hâneden 83 kişi ise Arslanbey’e iskân edilmiştir. Manav
■ Günümüzde Arslanbey Atakent Mahallesi'nin olduğu yer ile Karatepe Mahallesi arasındaki yerde çok büyük Ermeni Bağları vardı. Tehcirden sonra bağ yakıldı. Cepni41
■ Koord: 40° 41' 25'' D, 30° 1' 39'' K
Asar mahalle - Bafra (Kolay bucağı) - Samsun
1485t 📖: Asar
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Antik çağa ait Asarkale kaya mezarları köyün birkaç km. batısındadır. SN
■ Mübadil köyüdür, sadece köye bağlı Kestane mahallesi Pomak asıllıdır. seyyah
■ Kestane mahallesindeki Pomaklar Kavala veya daha muhtemelen Dramanın Yavor, Çatak, Bukovo, Belen, Leşten, Karaca ve Radiboş köylerinin bir veya birkaçından evvela Keşandaki Altıntaş köyüne iskân edilmiş, nihâyetinde 1927 senesinde buraya nakledilmişlerdir. Kolay mahallesi de Pomaktır. Bir mahallesinde Dramanın Dratişte köyünden mübâdil iskânlıdır. Asarlı Rum Ortodoks Helenlerin büyük kısmı Serres şehrinin yakınında Akritochori ve Sidirokastrou köylerinde kalanı da Selânik'te Langaza ve Vasiloudi köylerinde, Drama'da Vathytopos ve Nea Pafra ile Sidiropetra köylerinde, bir kısmı da Giannitsa'daki Stathis köyünde iskân edilmiştir. Manav
■ Koord: 41° 22' 57'' D, 35° 47' 25'' K
Aşağıçinik mahalle - Tekkeköy - Samsun
1926h 📖: Çinik aş.
■ Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Dramanın Berişta köyünden mübâdiller iskân edildi. Berişta mahallesi olarak bilinir bugün. Manav
■ Koord: 41° 11' 24'' D, 36° 28' 30'' K
Aşağıkalamış mahalle - Şarköy (Mürefte bucağı) - Tekirdağ
1928 📖: Aşağı Kalamiç/Kalamia [ Yunanca kalamia/kalamitsa "sazlık/küçük sazlık" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Rum yerleşimi esnasında tutulan günlüklerde köyün adı Kalamia olarak geçmekte olup halk arasında da aynı isim kullanılmaktadır. Süleyman Candaş
■ Helenistan Meglendeki (Almopia) Mayadağ (Yeni ismi Fanos) köylüsü mübâdele ile iskân edildi. Manav
■ Koord: 40° 39' 12'' D, 27° 12' 33'' K
Aşağıkörücek köy - Mecitözü - Çorum
1925h 📖: Göricek Rum
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Mübâdele ile Makedonya bölgesinde bulunan 1700 nüfuslu Kırımşa (Mesovouno) köylüleri Mecitözünde dağıtıldıktan sonra bir kısmı burada iskân edilmiştir. Manav
■ Koord: 40° 29' 31'' D, 35° 8' 12'' K
Avcıköy mahalle - Karamürsel (Yalakdere bucağı) - Kocaeli
1890hk 📖: Merdigöz
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Mübâdele ile Selânik köylerinden âileler iskân edildi. Mübâdillerin içinde Çingeneler de mevcuttu. 1932'de Yörükler eklendi. Köyün müzesi bulunur. Karamürsel Kazası Merdeküz karyesinde mukim Ohannes veledi Markurdina ile Cedidiye karyesinde mukim Maradiros veledi Haci Gazar'ın nüfus tezkirelerindeki yanlışlığın giderilmesi. H-04-06-1318 Sofya'dan İstanbul'a gelmek isteyen Doktor Artin Bazerganyan'ın İzmid'in Mürdegöz köyünden ve Hınçak komitesinden olup sözkonusu livanın Yunanlılarca işgalinde iki kardeşiyle İslam ahalisini katl ve mallarını yağmalayan Ermeni çeteleri teşkil ettikleri ve kardeşi Kirkor'un polis istihbarat memuru Varşavir'in katlinden dolayı Yunanistan'daki Dr. Artin'in de Bulgaristan'a firar ettiği. (Osm.) M-27-11-1923 Manav
■ Koord: 40° 36' 11'' D, 29° 34' 38'' K
Aydınca köy - Tokat Merkez - Tokat
1772 📖: Geksi [ Yunanca ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köyün eski kilisesi camiye dönüştürülmüştür. C.G.
■ Nüfus mübadelesi sırasında köydeki Rumlar Yunanistan'a gönderildi. Onların yerine de muhacirler yerleştirildi. Muhacirlerden sonra köye devlet eliyle 2 hane Kürt yerleştirildi. Berzan
■ Koord: 40° 22' 17'' D, 36° 32' 31'' K
Aydınpınar mahalle - Mudanya - Bursa
Y1922a 📖: Mysiópolis
1911h 📖: Misebolu [ Yunanca ? ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Girit göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Mübadele öncesinde Rumlar dışında yalnızca üç hane Tatar vardı. Mübadeleden sonra Giritli Müslüman Rumlar; Selânik, Serez ve Yanya'lı Türkler ile İşkodra'lı Arnavutlar da yerleşmiştir. Günümüzde nispi çoğunluğu Giritliler oluşturmaktadır. metonio
■ Koord: 40° 19' 43'' D, 28° 54' 50'' K
Aydoğmuş köy - Başçiftlik - Tokat
1916h 📖: Aydoğmuş
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 30' 32'' D, 37° 2' 21'' K
Ayvalık ilçe - Ayvalık - Balıkesir
1915hb 📖: Ayvalık | Kidonies [ Yunanca kydónies "ayvalar" ]
1845 📖: Ayvalık (idari bölge) [ Yunanca Aióliko "Eolya (bölge adı)" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Girit göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Daha önce önemsiz bir yer iken 18. yy sonlarında Rum kasabası olarak iskân edilmiş ve 1821 tarihine dek geniş ayrıcalıklara sahip Rum yönetimine sahip olmuştur. Ayvalık adı en inandırıcı olasılıkla Eolya (Kuzey Ege) ruhani yönetim birimi merkezi anlamında Eóliko sıfatından bozmadır. 19. yy sonlarına doğru beliren Rumca Kidónies adı Türkçe Ayvalı sözcüğünden çeviridir. SN
■ Koord: 39° 18' 48'' D, 26° 42' 17'' K
Azatlı mahalle - Başakşehir - İstanbul
1890hk 📖: Azadlı
■ 20. yy başında Rum Ortodoks/Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1796’da kurulan Azatlı Baruthanesi nedeniyle gelişen köy, şimdi kamu tesisleri ve kısmen Güvercintepe Mahalleri tarafından yutulmuştur. SN
■ Aya Yorgi/Azadlı. Mübâdele ile Drama'nın Kovitsa/Kozniçe/Koyca (Vathilakkos) köyünden muhtemelen Pomak iskân edildi. Manav
■ Koyça mübadilleri Türktür. Vasil Kançev, 1900lü yıllarda bu köyde 400 civarı Türkün yaşadığını yazar. metonio
■ Koord: 41° 5' 12'' D, 28° 44' 26'' K
Bademli mahalle - Dikili - İzmir
1928 📖: Bademli
1891s 📖: Ancanos [ Yunanca anxíalos "yalıköy" ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ `Ancanos adlı bir Rum` tarafından kurulduğuna ilişkin yaygın inanış mitolojiktir. SN
■ Yörük ve Selanikli yerleşimi. Köyün yerlisi olan Bülent Öncel Ancanos isminin Angelos (Άγγελος) isminden türediğini belirtiyor. Utku Oziz
■ Koord: 39° 1' 39'' D, 26° 49' 32'' K
Bahçeköy mahalle - Sarıyer - İstanbul
1909hb 📖: Belgrad | Bahçeköy
Y1900~a 📖: Beligrádion | Belgradáki [ Yunanca "Belgradçık" ]
1521t 📖: Belgrad [ Sırpça "akkent" ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ I. Süleyman tarafından 1521’de Sırbistan’daki Belgrad’ın fethi münasebetiyle kurulmuştur. Sırpça olan isim `akşehir` anlamına gelir. SN
■ 1924 mübâdele ile Konstantia ve Fustan köylerinden. Manav
■ Koord: 41° 10' 45'' D, 28° 59' 29'' K
Bakacak mahalle - Tekkeköy - Samsun
1928 📖: Bakacak
1837 📖: Bağca [ Türkçe bakacak ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1920 yıllarında Yunanistanın Kavala şehrinin Sarışaban beldesinin Mincinoz köyündeki Türkler ile Bakacak köyü Rumları mübadele yolu ile yer değiştirmişlerdir.
■ Koord: 41° 10' 37'' D, 36° 27' 27'' K
Ballıhoca mahalle - Muratlı - Tekirdağ
1909hb 📖: Ballıhoca
■ 20. yy başında Rumeli göçmeni yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Rumeli göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 12' 55'' D, 27° 30' 16'' K
Başkonak mahalle - Canik - Samsun
1928 📖: Demircisuyu
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Birkaç yıl önce Demirci köyü ile karışmasın diye Başkonak adı verildi. Mübadil köyü olarak bilinmektedir. Eski bir Rum yerleşimidir. SN
■ Koord: 41° 11' 44'' D, 36° 14' 9'' K
Başköy mahalle - Nilüfer (Görükle bucağı) - Bursa
1911h 📖: Başköy
Y1905 📖: Bulgarati [ Yunanca "Bulgar oğulları" ]
1890hk 📖: Bulgarköy
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 20. yy başında çobanlıkla uğraşan Rum nüfusun, eski bir tarihte Peloponnes’ten gelmiş Slav asıllılar olduğu rivayet edilir. SN
■ Patriyot yerleşimi. Grevena mübâdilleri iskân edilmistir. Manav
■ Grebene/Kirifçe'li Patriyot mübadiller ile Karaferye ve Kılkış'lı Türk mübadiller yaşamaktadır. Üç hane Dersim sürgünü de varmış ancak köyü terk etmişler. metonio
■ Koord: 40° 12' 44'' D, 28° 45' 9'' K
Bayırköy köy - Gelibolu - Çanakkale
1919h 📖: Bayır
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 21' 12'' D, 26° 35' 8'' K
Bayraktepe köy - Niksar (Gökçeli bucağı) - Tokat
1522t 1916h 📖 📖: Fil/Fel
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 32' 56'' D, 36° 49' 17'' K
Belören mahalle - Yüreğir (Yakapınar bucağı) - Adana
1917h 📖: Belviran
■ Bulgaristan göçmeni ve Yunanistan mübadili Türkler yaşamaktadır. metonio
■ Koord: 36° 48' 36'' D, 35° 33' 25'' K
Bereketli mahalle - Altıeylül (Konakpınar bucağı) - Balıkesir
1928 📖: Mastavra [ Yunanca *Mástaura ]
1900~ 📖: Yeni Kazaklar
■ 20. yy başında Rus yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1707-1708'de Nekrasov isyanına katılan Hıristiyan Don Kazakları bu tarihte Kırım'a sığınmış, 1778'den sonra Osmanlı topraklarına göçerek Manyas Gölü kıyısındaki Kazaklar köyünü kurmuşlardı. Yeni Kazaklar köyü 19. yy'da bu köyden ayrılanlarca kuruldu. Manyas Kazakları 1927'de topluca Sovyetler Birliği'ne göçtüler. ■ Köyün diğer adı olan Mastavra'nın kaynağı anlaşılamadı. Aydın-Nazilli ve Antalya-Kaş’taki Mastaura’larla aynı olmalıdır. SN
■ Koord: 39° 26' 31'' D, 27° 52' 22'' K
Beylik mahalle - Karacabey - Bursa
1928 📖: Beylik
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Teselya'nın Yenişehir bölgesinden göçen Türkler tarafından iskân edilmiştir. metonio
■ Koord: 40° 5' 46'' D, 28° 10' 56'' K
Boyluca köy - Niksar - Tokat
1928 📖: İrec
1916h 📖: Ereç
1522t 📖: Eyreç
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 31' 33'' D, 37° 0' 33'' K
Büyükbağlar köy - Tokat Merkez - Tokat
1928 📖: By. Endiz
E1902 📖: Endiz
■ 20. yy başında kısmen Ermeni yerleşimi. Sünni Türk/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Boşalan köye Artova ilçesinden Sünni Türk ve mübadele ile kısmen Yunanistan muhacirleri yerleştirilmiştir. C.G.
■ Koord: 40° 16' 59'' D, 36° 22' 0'' K
Büyükbakkalköy mahalle - Maltepe (Samandıra bucağı) - İstanbul
1890hk 📖: By. Bakkalköy
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 58' 14'' D, 29° 11' 54'' K
Cebeci mahalle - Sultangazi - İstanbul
1499t 📖: Cebeci
Y961 📖: Manglavá [ Bulgarca ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 921 yılında Bulgar kralı Symeon bu yerde Bizanslıları yenmişti. Kemerburgaz ile Cebeci arasında şimdi kısmen Alibeyköy Barajının doldurduğu vadi yakın dönemde Manglava Boğazı olarak adlandırılırdı. SN
■ Koord: 41° 7' 23'' D, 28° 52' 44'' K
Celaliye mahalle - Büyükçekmece - İstanbul
1928 📖: Celaliye
1909h 📖: Şahteros
1890hk 📖: Ksasteros
Y1400~ 📖: Heksásteros [ Yunanca "yıldızlı" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Halkı Ptolemaida yakınındaki Emporio köyünde iskân edilmiştir. Manav
■ Koord: 41° 3' 7'' D, 28° 25' 5'' K
Cemil köy - Ürgüp - Nevşehir
1928 📖: Cemil
Y1905 📖: Zalela
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köy halkı Türk-Yunan Nüfus Mübadelesi kapsamında Yunanistan'ın Kesriye (Kastoriá) bölgesindeki Jerveni Köyü'nden gelen Müslüman Makedonlar'dan oluşmaktadır. SN
■ Koord: 38° 31' 18'' D, 34° 56' 3'' K
Cerrah mahalle - İnegöl - Bursa
E1902 📖: Ceran
1521t 📖: Atoğlanı
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1915'ten önce genellikle Ceran adıyla anılan köy Bursa'daki en büyük Ermeni köyü idi. 1893 yılı nüfus sayımında köyde 276 hane ve 1478 kişi Ermeni nüfus sayılmıştır. Tehcirden sonra kasabaya şimdi Bulgaristan'ın Pazarcık iline bağlı Dorkovo (Derkova) köyünden Pomaklar ile bir kısım Arnavut ve Boşnaklar yerleşmiştir. SN
■ Raymond Kevorkian The Armenian Genocide: A Complete History sayfa 563: Ermeni yerleşim yeri olarak 2500 nüfuslu köy "Ceran" adı ile bilgi verilmiş IraTzourou
■ Mübâdele ile Helen Makedonyasının Bizovo, Kapiyani vb. köylerinden Pomaklar iskân edildi. Manav
■ Koord: 40° 4' 19'' D, 29° 26' 48'' K
Cihatlı mahalle - Gemlik - Bursa
1928 📖: Cihatlı
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1924 yılında Türk-Yunan Nüfus Mübadelesi kapsamında Drama ve Serez kentlerinden gelen Pomaklar iskan edilmiştir. Berkay
■ Gemlik kazası dahilinde Benli nam Ermeni karyesi ahalisinin karyenin yarım saat aşağısında ruhsatsız inşa ettiği otuz hanenin yıkılmasından vazgeçilerek orada Aşağı Benli namıyla bir karye teşkili. (Hüdavendigar 2) H-26-06-1312 Gemlik kazasına tabi Benli karyesinin aşağı kısmındaki yerleşimin, Aşağı Benli namı ile ayrı bir karye haline getirilmesi. (Hüdavendigar 4) H-1 -04-1326 Serez çevresindeki Dere, Acve, Ilıcadere, Noguslaf, Tuğlar, Çakallar, Rahmanlı, Kızıllı ve İğneli yerleşimlerinden mübâdil iskân edilmiştir. Ne kadarının slavdilli olduğu bilinmemektedir. Manav
■ Koord: 40° 26' 20'' D, 29° 11' 59'' K
Çakıl mahalle - Erdek - Balıkesir
1795h 📖: Muxiana
1550 📖: Mixanya [ Yunanca Mixaniôna "çarklar" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1905’te 1600 Rum nüfusu ve üç kilisesi vardı. SN
■ Yerleşim, 1530 yılına tarihlenen 166 Numaralı Tahrir Defterinde Mihanya adı altında ve köy olarak geçmektedir. Utku Oziz
■ Koord: 40° 28' 6'' D, 28° 1' 28'' K
Çakmak köy - Boğazlıyan - Yozgat
1907hk 📖: Çakmak
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Bulgaristan göçmeni yerleşimi
■ Kasaba'nın ilk sakinleri Ermeniler'dir. Ermenilerin tehcir döneminde sürgün edilmesi ile kasaba bir süre boş kalmıştır. Cumhuriyetin ilanından sonra ise Yunanistan'dan gelen Selanik ve Kozana Mübadilleri yerleşmiştir. Daha sonraları 1938 ve 1951 senelerinde Bulgaristan'dan Muhacirler'de kasabaya yerleşmiştir. Mustafa
■ Patrikhane'nin iadesini istediği Boğazlıyan'ın Çakmak köyünden Maryam Demirciyan isimli Ermeni kızın ihtida ederek kendi arzusuyla Nevşehir'in Arabsun köyünden Orman Memuru Mustafa'yla evlendiği. H-17-12-1337 Manav
■ Koord: 39° 19' 28'' D, 35° 11' 59'' K
Çamlıca mahalle - Yahyalı - Kayseri
1928 📖: Faraş
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Türkmen yerleşimi
■ Rum madenci köyü ve nahiye merkezi idi. Rus seyyah Çiçaçef 1848 ve 1853'te uğradığı köyü tasvir eder. Mübadelede Selanik muhacirleri yerleştirilmiş ise de daha sonra çevre köylerden gelip yerleşen Varsak Türkmenleri çoğalmıştır. SN
■ Koord: 37° 54' 52'' D, 35° 29' 6'' K
Çamlıca köy - Keşan (Yerlisu bucağı) - Edirne
1901h 📖: Karapınar
Y1900~ 📖: Grabuna
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Yunanistan göçmeni Pomak,Türk,Tatar yerleşimi. gadzhal22
■ Koord: 40° 45' 47'' D, 26° 40' 15'' K
Çandır mahalle - İlkadım - Samsun
Y1911 📖: Çandır
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 14' 59'' D, 36° 14' 44'' K
Çataklı mahalle - Ceyhan (Kösreli bucağı) - Adana
1928 📖: Haliliye
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 37° 7' 53'' D, 36° 3' 19'' K
Çatalağıl mahalle - Nilüfer (Görükle bucağı) - Bursa
Y1890hk: Konstantinati [ Yunanca "Konstantin oğulları" ]
1604 📖: Çatalağıl
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 20. yy başında 350 kadar Rum nüfusu vardı. SN
■ 1923 Lozan nüfus mübadelesi sırasında bu köyden 80 hanenin göç ettiği ve o dönemdeki adının Konstantinatoi olduğu. WALNUT
■ Koord: 40° 13' 11'' D, 28° 42' 19'' K
Çavuş mahalle - Menemen - İzmir
1531 📖: Çavuş
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köy halkı Selanik'ten gelen Muhacir Türkler'den oluşmaktadır. Cemil
■ Koord: 38° 38' 21'' D, 27° 1' 26'' K
Çavuşköy köy - Enez - Edirne
1913g: Çavuşköy
1877hk 📖: Amigdalya [ Yunanca amygdaliá "bademli" ]
■ 20. yy başında Bulgar/Rum Ortodoks yerleşimi. Bulgaristan göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 41' 18'' D, 26° 10' 9'' K
Çayağzı mahalle - Erdek - Balıkesir
1795h 📖: Yivati [ Yunanca diavátis "yolcu, göçer" ]
1550 📖: Şahinbergos [ Yunanca pyrgos "kule" ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Cumhuriyet öncesinde Erdek yarımadasının tek Türk-Rum karışık köyü idi. 1905’te 145 Rum nüfusu ve Kimisis tou Theotokou kilisesi vardı. SN
■ Cumhuriyet öncesinde Erdek yarımadasının tek Manav Müslüman-Rum Ortodoks karışık köyü idi. Manav
■ Koord: 40° 29' 21'' D, 27° 58' 24'' K
Çayırözü mahalle - Havza - Samsun
Y1911 📖: Çayırözü
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 58' 54'' D, 35° 36' 48'' K
Çaylı mahalle - Nilüfer (Görükle bucağı) - Bursa
1928 📖: Anaxor
Y1890hk: Anoxori [ Yunanca Ανοχώρι "yukarıköy" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1895 Bursa Yıllığı kayıtlarında köyde 65 hane yaşadığı görülür. Bunların 40 tanesi Rum kalan 25 hane Müslümandır. Mübadelede Rumlar Yunanistan'a gönderilmiştir. Onların yerine de Langaza kentine bağlı Kuçkar köyünden Muhacirler iskan edilmiştir. Berkay
■ Koord: 40° 16' 34'' D, 28° 44' 44'' K
Çelebi köy - Keşan (Mecidiye bucağı) - Edirne
Y1922 📖: Pentáfyllon [ Yunanca "beşyaprak" ]
1877hk 📖: Çelebi
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 40' 48'' D, 26° 20' 52'' K
Çeribaşı köy - Enez - Edirne
Y1922 📖: Levúnion
1877hk 📖: Çeribaşı
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Bulgaristan göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 39' 53'' D, 26° 15' 16'' K
Çeşnigir mahalle - Karacabey - Bursa
1928 📖: Çeşnigir [ Türkçe "tadıcı" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 20. yy başında 500’ü aşkın Rum nüfusu vardı. SN
■ Koord: 40° 19' 19'' D, 28° 30' 37'' K
Çınaralan mahalle - Tekkeköy - Samsun
1926h 📖: Çınarağılı
1837 📖: Çınarlu
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 11' 14'' D, 36° 26' 31'' K
Çınarlı mahalle - Mudanya (Zeytinbağı bucağı) - Bursa
1890hk 📖: Veledler
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köy'ün Rumları Türkçe konuşuyorlardı.(Anagnostopulu,1997). Barkan'ın 16. Yüzyılda Kulluk olarak bahsettiği köylerden birisidir. Utku Oziz
■ Mübadeleden sonra Yunanistanın Vodina kentine bağlı Drokuma köyünden gelen Muhacir Türkler ve Makedonlar köye iskan edildi. bekir
■ Koord: 40° 19' 9'' D, 28° 44' 54'' K
Çokak mahalle - Kozan - Adana
1925h 📖: Çokak [ Türkçe "gürültüyle çıkan su, kaynarca" ]
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köy halkı Selanik Muhacirlerinden oluşuyor. Ahmet Savi
■ Koord: 37° 20' 13'' D, 35° 53' 12'' K
Dalyan mahalle - Çeşme - İzmir
1909h 📖: Köste
Y1890hk: Ayia Paraskeví [ Yunanca "Azize Paraskevi" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Eskiden Rum balıkçı köyüydü, Köste adıyla bilinirdi. Mübadeleyle beraber Selanik ve civarından gelen mübadiller yerleştirildi.1940 yılında ismi değiştirildi ve Dalyanköy oldu. Hakes
■ Koord: 38° 21' 11'' D, 26° 18' 33'' K
Demirci mahalle - Canik - Samsun
1837 📖: Demircisuyu
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 14' 20'' D, 36° 15' 22'' K
Demirtaş köy - Erbaa - Tokat
1916h 📖: İskili [ Yunanca ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 37' 5'' D, 36° 41' 36'' K
Demirtaş mahalle - Osmangazi (Demirtaş bucağı) - Bursa
1521t 📖: Timurtaş
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Yerel rivayete göre Rum köyü Sultan I Murat zamanında çeşitli yerlerden gelen Rumların iskanı ile kurulmuş idi. Adı en azından 16. yy’dan beri Türkçe Demirtaş olarak geçer. SN
■ Bursa ovası üzerinde bulunan kasabada Yunanistan'ın Drama kentine bağlı Kırlar, Himmetli, Bucak, Durak, Türkmenler, Karamanlı ve Bekleşi köyleri ile Langaza'ya bağlı Gırmıç köyünden Muhacirler gelmiştir. Ayrıca daha sonraları Yugoslavya'dan Bektaşi Arnavutlar ile Bulgaristan'dan da Muhacirler yerleşmiştir. Berkay
■ Koord: 40° 16' 20'' D, 29° 5' 35'' K
Derbent mahalle - İznik - Bursa
1910h 📖: Pamucak Derbendi
1890hk 📖: Pambucak
■ 20. yy başında Bulgar yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köyün Ortodoks halkı 19. yy sonundaki mezhep ihtilafında Bulgar kilisesini benimsedi; 1914’te topluca Bulgaristan’a göçtüler. SN
■ İzmite giden derbendin (yolun) bakımını sağlamakla görevli olan köy bazı haraçlardan muaf idi. Arazi Yunus Bey kızı Hatice Sultan’ın vakfina kayıtlı iken 15. asırda mülklükten çıkmış. fakat Sultan II.Bayezıd devrinde tekrar vakfa devredilmilştir. Slav dilli olan Rum Ortodoks köyü 16. asırda bir seyyah tarafından Sırp yerleşimi olarak târif edilmiştir. 1908 salnâmesine göre Yenişehir kazasına tâbii olan köyde 184 hâne vardı. Bursa Derbent’e yerleşen Kilkisli mübâdiller gemi ile Tekirdağ’a getirilmişler, sonra yine gemi ile İzmit’e, daha sonra trenle Bilecik’e ve nihayet araba ile Yenişehir’e ulaştılar. Kilkis'in Paprat (Pontokerasia) köyünden mübâdil iskân edildi. 1927 senesindeki 451 nüfus sayılan Derbent'te Çingene olan mübâdiller bir târihte İznik'e taşınmaya başlamışlardır. Kilise kalıntıları köyün doğu tarafındadır. Manav
■ Koord: 40° 21' 29'' D, 29° 40' 8'' K
Derbent mahalle - Bafra - Samsun
1920a 📖: Derbend
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 27' 54'' D, 35° 51' 31'' K
Derecik mahalle - İlkadım - Samsun
1902hb 📖: Derecik
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 17' 53'' D, 36° 16' 47'' K
Dereköy mahalle - Mudanya - Bursa
1928 📖: Dereköy
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köyün Rumları Türkçe konuşuyorlardı.(Anagnostopulu,1997). Barkan'ın 16. Yüzyılda kulluk olarak bahsettiği köylerden birisidir. Utku Oziz
■ 1530'da Kite'ye bağlı 24 hâneli Sultan Murad Hüdâvendigar vakfına âit köy olarak kaydedilmiş. 1895'te ise 320 hâneye ulaşan Dereköy, 1700 kadar nüfusa sâhipti.16. asırda iki köle, dört oğluyla bir câriye otururmuş. 22 ağustos panayır günüymüş. Müslüman yerlileri Manav olmalı. Drama ve kısmen İskeçe'den mübâdil iskân edildi, Kavala Oreşe köylüleri Pomaktır. Belirsiz târihlerde Mudanya gibi Giritten iskân edilen Müslüman Helenler buraya takviye edilmiştir. Köyde yaşlı kuşak hâlen akıcı Girit helencesi konuşur. Helenistandaki eski sâkinleri Dereköyü unutmaz, bir kitap dâhi yazmışlar diye rivâyet edilir. 1855 senesindeki dikilen kilisesi, Rum Ortodokslar gidince 1972 senesine kadar câmii olarak kullanılmıştır. Ayazması Karaselvi mevkiinde hâlen görülebilir. Vodina Oslov köylüleri burayı beğenmedikleri için nakledilmişlerdir Manav
■ Koord: 40° 19' 0'' D, 28° 48' 4'' K
Devgeriş mahalle - Canik - Samsun
1576t 📖: Devgeriş
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Meydanda bulunan çeşmede antik helence "ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ = "sadece yüzünü değil günahlarını da yıka" ibaresi var. Manav
■ Koord: 41° 14' 35'' D, 36° 22' 22'' K
Didim ilçe - Didim (Akköy bucağı) - Aydın
2000 📖: Didim
1928 📖: Yenihisar
Y-450 📖: Dídyma [ Anadolu Dilleri ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Yun dídymos `ikiz` sözcüğüne benzeyen Didyma adı rivayete göre ikiz tanrılar Apollon ve Artemis’i tanımlar. Gerçekte eski Anadolu tanrıçalarından Kybele’nin sıfatı olan Dindymênê’den uyarlanmış olmalıdır. Bkz. Gediz, Murat Dağı. ■ Evvelce Yoranda ve Yenihisar adlarını taşıyan kasaba 1990'da ilçe oldu. 9 Nisan 1997 tarihli kararla Yenihisar adı yerine antik Yunanca adın Fransızca telaffuza uygun biçimi olan Didim benimsendi. SN
■ Koord: 37° 21' 34'' D, 27° 16' 21'' K
Dikilitaş köy - Niğde Merkez - Niğde
1522t 📖: Enehil / Anahil [ Yunanca anoxori? ανοχώρι "yukarı köy" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 38° 6' 33'' D, 35° 5' 17'' K
Doğanbey mahalle - Söke (Doğanbey bucağı) - Aydın
Y1900~ 📖: Domátia
1575 📖: Domadca
1528t 📖: Domadya [ Yunanca dômátia "odalar" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Tepede bulunan eski Rum köyü 1959 depreminden sonra terk edilmiş, 1990'lardan itibaren şehirli varlıklı Türklerce keşfedilerek onarılmıştır. Türkiye'nin en başarılı mimari restorasyon örneklerinden bir kısmını barındırır. Ovadaki yeni köy kişiliksizdir. SN
■ Ekim 1575 tarihinde, Akçaşehir kazasının köyleri arasında anılan Tomadçe'dir. Farklı kaynaklarda Domatia, Domatya, Domatça ya da Damatça olarak geçmektedir. Nezih Aytaçlar
■ Söke ve Dilek Yarımadası'nın arasında bulunan bir eski Rum köyüdür. Mübadele sonrasında Rumların ayrıldığı köy Selanikten gelen Mübadil Türk nüfusu yerleşmiştir. Asırlık zeytin ağaçları ile Rumlardan kalan taş evler korunmuştur. Turistik bir köydür. M. Hakan
■ Koord: 37° 37' 3'' D, 27° 10' 46'' K
Doğantepe mahalle - Geyve - Sakarya
1928 📖: Doğantepe
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ İskeçe'nin Çakırlı ve Ada köyleri ile Kavalali mübâdiller iskân edildi. Manav
■ Koord: 40° 30' 34'' D, 30° 20' 49'' K
Dutliman mahalle - Bandırma - Balıkesir
1795h 📖: Skamnies [ Yunanca sykaminiés "dutlar" ]
1567 📖: Dud-iliman
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni (Pomak) yerleşimi
■ 1905’te 720 Rum nüfusu ve Ayios Georgios kilisesi vardı. SN
■ 1924 yılındaki mübadeleyle Drama - Keçilik Köyü'nden gelen Pomak göçmenler yerleşmiştir. BsFiliz
■ Koord: 40° 22' 33'' D, 28° 3' 10'' K
Düğüncübaşı köy - Lüleburgaz - Kırklareli
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Mübadil nüfus Drama’nın Mokreş (Livadero) köyünden gelerek özel mülk olan Düğüncübaşı Çiftliğine yerleşmiştir. Farklı kaynaklarda Türk veya Pomak olarak gösterilirler. SN
■ Koord: 41° 20' 3'' D, 27° 16' 42'' K
Düvecik mahalle - Canik - Samsun
■ Koord: 41° 14' 8'' D, 36° 19' 6'' K
Eceabat ilçe - Eceabat - Çanakkale
1484 📖: Eceovası (idari bölge)
1475 1919h 📖 📖: Maydos
Y-454 📖: Madytós
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Bir Thrak yerleşimi iken MÖ 6. yy’da Midillililer tarafından Madytos adıyla kolonize edildi. Madytos adı pre-Heleniktir. 1358’de Rumeli’ye geçen ilk Türk akıncılarından biri olan Ece Bey’e izafeten Osmanlı döneminde Eceabad idari bölge adı kullanıldı. SN
■ Selanik vilayeti Siroz kazası Noguslaf köyünden gelip, Çanakkale ili Eceabat kazası Maydos köyünde iskan edilen çiftçi Kara Muti oğlu Safer'e ait tasfiye talepnamesi. 14.05.1925 Manav
■ Koord: 40° 11' 2'' D, 26° 21' 24'' K
Eğlence mahalle (Yenipazar bağ) - Boğazlıyan (Yenipazar bucağı) - Yozgat
E1902 1907hk 📖 📖: Eğlence [ Türkçe "durak yeri" ]
■ 20. yy başında Ermeni yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Bulgaristan göçmeni yerleşimi
■ 19. yy sonunda onu Protestan olmak üzere 35 hane Ermeni nüfusu vardı. SN
■ Kozanili mübâdiller aşağı mahallede iskân edilmiştir. Yukarı mahallede Bulgaristan muhâcirleri oturur. Manav
■ Koord: 39° 24' 20'' D, 35° 0' 24'' K
Elbasan mahalle - Çatalca - İstanbul
1890hk 📖: Elbasan / Albasan
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni (Patriyot) yerleşimi
■ Selanik muhaciri Rumca konuşan `Patriyot` halkı iskan edilmiştir. SN
■ Koord: 41° 8' 20'' D, 28° 24' 53'' K
Eldavut mahalle - Bafra - Samsun
1928 📖: Elyağut
1485t 📖: Elyakut / İlyakut
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 33' 45'' D, 35° 47' 28'' K
Elmalık köy - Yalova Merkez - Yalova
1928 📖: Elmalık
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Çiftlikköy ile bu köy arasında bulunan Elmalık Kalesi Bizans dönemine aittir. SN
■ Drama'nın Demirciören (Peristeria) köyünden getirilen mübâdiller burada oturur. CHP politikacılarından Muharrem İnce bu köylüdür. Manav
■ Osmanlı döneminin ilk Kağıthanesi olduğu söylenen Yalakabad Kağıthanesi'nin 1745 yılında Elmalık'ta kurulmuştur. Bölgede eski bir Rum köyü olarak bilinen Elmalık köyünün eski ismi Saruhanlı’dır. Lozan Anlaşmasına kadar Köyde yaşamış olan topluluk Rum değil Türk olarak karşımıza çıkmaktadır. Kuman-Kıpçakların torunları olan ve bölge halkı tarafından Rum olarak bilinen ahali 1237 yılında Moğolların önünden Balkanlara gelmişler ve buradan da 1240’lı yıllarda Yortan (Kazımiye) ve Saruhanlı (Elmalık) köylerine yerleştirilmişlerdir. Dönemin İznik İmparatoru İoannes (John) Vatatzes tarafından planlı bir şekilde yapılan bu yerleştirilme Bizans tarihi kaynaklarında yer almaktadır. Ayrıca Elmalık köyünün hemen üst tarafında yer alan ve bölge halkı tarafından Elmalık Kalesi olarak bilinen kalenin civarından çıkmış olduğu ifade edilen Türkçe mezar taşından hareket ile bölgede yaşamış olan topluluğun Rum değil Türk olduğu ifade edilmektedir. Bunun yanında bu yerleşimin hemen üst kısmında Höyüktepe isimli bir anıt mezarının bulunması ve Elmalık köyünün eski isminin Saruhanlı olması da bu iddiayı destekler niteliktedir. Ayrıca Türklerin geldikleri coğrafyaya boylarının ismini ya da büyüklerinin isimlerini vermesi de bu durumun doğruluğunu göstermektedir. Daha detaylı bilgi ve okuma için kaynakça: - YALAKOVA'DAN YALOVA'YA Prof. Dr. Halil İnalcık Anısına Yalova Tarihi Araştırmaları - ANADOLU’DA SON TÜRK İSKÂNI: İZNİK İMPARATORLUĞU’NDA KUMAN-KIPÇAKLAR VE YALOVA KAZIMİYE (YORTAN) İLE ELMALIK (SARUHANLI) KÖYLERİNDEKİ VARLIKLARI, Cihan YALVAR - BİZANS'IN ANADOLU'YA YERLEŞTİRDİĞİ SON TÜRKLER, Adil Yılmaz chaluri
■ Koord: 40° 36' 26'' D, 29° 18' 34'' K
Endekpınar köy - Erbaa - Tokat
1928 📖: Endikpınar [ Ermenice antig "tarlacık" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Rum çete lideri Koca Anastas'ın köyüdür. metonio
■ Koord: 40° 36' 12'' D, 36° 37' 6'' K
Erdek ilçe - Erdek - Balıkesir
1530t 📖: Ardak / Erdek
Y-454 📖: Artákê [ Yunanca "çörekçe, tümsecik" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Girit göçmeni/Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 6. yy’da Theophanes ve Prokopios’un eserlerinde zikredilen kasaba, komşu Kyzikos’un gerilemesi üzerine geç Bizans döneminde ön plana çıkmıştır. (Ramsay 162). Adı muhtemelen Yun «ártos» `yuvarlak ekmek, çörek` sözcüğünden gelir. SN
■ Erdekteki Pomakları Bandırmaya bırakan gemide 7 çevre köyü berâber yolculuk etti (Ref: Kavala Kokolalı Pomak Ayşe) Manav
■ Halkın tamamına yakını Mübadele zamanında gelen Selanik ve Girit göçmenlere dayanır. Erdek merkezin nüfus yapısı;Yerli Manavlar, Selanik-Karacaovalı Pomaklar, Giritliler, Tikveşli Pomaklar, Romanlar, sonradan gelen Karadenizliler.
■ Erdekli Ortodoks Rumlar 1903'te Faneromeni manastırı gelirleri üzerinde Peramalılarla (günümüz Karşıyaka) anlaşmazlık yaşadıkları süreçte tepki olarak Protestanlığa geçmişlerdir. (Ozil, 2006: 74) Abdullah
■ Yerleşim, 1530 yılına tarihlenen 166 Numaralı Tahrir Defterinde Erdek adı altında ve çok mahalleli bir köy olarak geçmektedir. Deftere göre çoğunluk Rumlar (122 Hane) olup Müslümanlar (11 Hane) da vardı. Mahallelerinin isimleri "Medrepolid" mahallesi dışında hep Papa- olarak kayıt edilmiştir. Utku Oziz
■ Koord: 40° 23' 58'' D, 27° 47' 33'' K
Erdoğan mahalle - Kestel (Gürsu bucağı) - Bursa
1928 📖: Dimboz
1303 📖: Dinboz [ Yunanca ]
■ 20. yy başında Bulgaristan göçmeni yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Bursa ile Yenişehir arasındaki boğazı kontrol eden Denboz Kalesindeki muharebede Aydoğdu Bey’in şehit olduğunu Aşıkpaşazade Tarihi anlatır. SN
■ Koord: 40° 12' 19'' D, 29° 21' 51'' K
Ersandık mahalle - Havza - Samsun
1530t 📖: Ersandık
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 2' 8'' D, 35° 30' 20'' K
Eryaba köy - Niksar (Gökçeli bucağı) - Tokat
1522t 1928 📖 📖: Eryaba
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Selanik Drama göçmen yerleşimi. Murat
■ Koord: 40° 33' 36'' D, 36° 46' 21'' K
Esenli köy - Çilimli - Düzce
1928 📖: Muhacir Şeyxler
■ Koord: 40° 52' 31'' D, 31° 6' 12'' K
Evrenuşağı mahalle - Bafra - Samsun
Y1911 📖: Evrenuşağı
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Karadeniz göçmeni yerleşimi
■ Selanik muhaciri ve Trabzon'un ilçelerinden gelen Karadenizli göçmenlerle meskundur.
■ Köy halkı Selanik Muhacirleri ile Trabzon'dan gelen Müslüman Rum ve Çepni Türkmeni kökenli ailelerden oluşmaktadır. Polat Koçak
■ Koord: 41° 30' 0'' D, 35° 56' 47'' K
Ferhadanlı mahalle - Süleymanpaşa (İnecik bucağı) - Tekirdağ
1909hb 📖: Feradanlı
■ 1883 sonuna kadar Dobromirkada yaşamaya devam ettiler. Mallarını ve mülklerini yok pahasına satıp öküz arabalarıyla Dogu Trakya'ya doğru yola çıktılar. Yollarda, çapulcu çetelerden korunmaya çalışarak 3 ay içinde 1884'de ulastılar. Gecici olarak Beşik Tepe’nin güney yamacındaki Kartal Tepe’de 6 ay kadar kaldılar. Orada oldukça sert bir kış geçirdikten sonra simdiki köyün yeri ile bugün Kiremitlik veya Çiftlik Içi denilen tarım arazisine niyet ettiler. 60 hane olarak buraya gelmiş, sonradan 20 hanesi İstanbul’a göç etmiştir. Burada kalan 40 hane, aralarında para toplayıp çiftlikten köyün şimdiki yerini satın almış ve Dobromirka’nın yerleşim plânını aynen uygulayarak evlerini insa etmeye baslamislardir. Hayvancılığa çok önem verdikleri için, sığırlar icin köyün üç ana yolu çok geniş tutulmuştur. Ilk yıllarda, çiftliğin arazisini icarla işleyerek geçimlerini sağlamış, sonraları buralarını tamamen satın almışlardır. Satın aldıkları arazi üzerine kurdukları köye, Ferhad Bey Çiftliği’nden çiftliğin ve çiftlik sahibinin adına uygun olarak Ferhadanlı adını vermişlerdir. Civardaki Kaşıkçı, Kazan Dere, Veli, Veli Meşe köyleri ile Balıkesir’in Kurtdere köyleri de Dobromirka kökenlidir. Miladî 1464 yılındaki Osmanlı tapu kayıtlarında, Fahreddinli Çiftliği olarak yer almaktadır. Bu müsellem çiftliği, Ferhadanlı köyü kurulurken, o günkü sahibi Ferhat Bey’in adı ile anılıyordu. Satın alıp buraya yerleştiler. Manav
■ Koord: 40° 59' 39'' D, 27° 18' 51'' K
Fındıklı mahalle - Söğütlü - Sakarya
hl 📖: Ayazmalı
1573t 📖: Bunduklı [ Türkçe bunduk "han, konukevi" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Yunanistan göçmeni/Karadeniz göçmeni yerleşimi
■ Köyün Kapadokya göçmeni olan Rum halkından sağ kalanlar Kozani'ye bağlı Melissia (Sinekli) köyüne yerleştirilmiş, yerine Sarışaban'dan (Hrisupoli) gelen Türk ve Çingene nüfus iskan edilmiştir. SN
■ Bugün Manav, Rumeli ve Sudan göçmeni yerleşimi. Bir vakitler Fırat nehri/Kapadokya'dan buraya göçen Rum Ortodoks Ermeni halkı zulümden kurtulmak için 1920'de köyü terketmiş, Kozani'deki Melissia (eski ismi Sinekli) köyünde iskân edilmişlerdir. Fındıklı yakınında Ayazma denilen yerde de Rum yerleşimi olduğu söylenir. Kemalist bir telgrafta "Kandıra’nın Aşağı Kundaklı köyünden Hristo Efendi" ifâdesinde geçen yer burası olmalı. Manav
■ Hakan Kırımlı'nın "Türkiye'de Kırım Tatar ve Nogay Köy Yerleşimleri" kitabına göre, çoğunlukla Rumeli muhaciri(Selanik+Bulgaristan) Türk, 200 kişi(50 hane) Karadeniz illerinden göç eden vatandaşlar var, Sudan kökenli haneler 2-3 tane, 9 hane de Kırım Tatarı ve Nogay bulunmakta. Kırım Tatarları da, Nogaylar da Dobruca rotası üzerinden gelmiş. Denizcan Dede
■ Koord: 40° 56' 11'' D, 30° 25' 45'' K
Garipler köy - Sorgun - Yozgat
1928 📖: Garipler
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Rivâyete göre Gümüşhanede madenler kapanınca, âieleler birleşerek burada Müslümandan bir çiftlik aldıktan sonra 150 hânelik bir köy meydana gelmişti. Mübâdele ile Ptolemaida yakınlarındaki Karyochori, Komanos vb. köylere iskân edildiler. Pontos diyaleti ile konuşuyorlardı. Kozaninin Kroša köylüleri iskân edildi. 18. asırdan kalma olduğu tahmin edilen kilisesi ayakta olup tâmir edilmesi arzulanmaktadır. Manav
■ Koord: 39° 55' 37'' D, 35° 5' 24'' K
Gazi mahalle - Kozan - Adana
1928 📖: Gazi
Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Köy halkı Selanik Muhacirlerinden oluşmaktadır. Ahmet Savi
■ Koord: 37° 17' 50'' D, 35° 51' 13'' K
Gazimehmet köy - Uzunköprü (Çöpköy bucağı) - Edirne
1928 📖: Gazimehmet
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 41° 12' 3'' D, 26° 54' 55'' K
Gelemiç mahalle (Ardıçönü bağ) - Taşova (Esençay bucağı) - Amasya
1926h 📖: Gelemüc [ Yunanca kalamiés "sazlık" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Koord: 40° 39' 18'' D, 36° 20' 15'' K
Gerze ilçe - Gerze - Sinop
1487c 📖: Gerze
Y-454 📖: Károusa [ Anadolu Dilleri ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Kısmen Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Kavala yakınlarındaki Sarışaban kasabasının Darovo (Kechrokampos) köyünden mübâdil iskân edilmiştir. Darıova mübadillerinin Millet Vapuru ile Sinop'a gideceği 05.05.1924 Manav
■ Koord: 41° 48' 11'' D, 35° 11' 53'' K
Gölyazı mahalle - Nilüfer (Görükle bucağı) - Bursa
1665 1912h 📖 📖: Apolyond
Y17 📖: Apollônías (Rhyndakou) (göl) [ Yunanca "Apollonias kenti" ]
■ 20. yy başında kısmen Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ Bergama kralı II. Attalos’un annesi Apollonias onuruna adlandırıldığını Strabon nakleder. SN
■ Selânikli mübâdil iskân edilmiştir. Manav
■ Mübadele öncesinde 400 hane Rum, 40 hane Türk yaşıyordu. Mübadelede boşalan Rum evlerine Selanik mübadili Türkler yerleştirilmiştir. metonio
■ Koord: 40° 9' 55'' D, 28° 40' 39'' K
Gönence mahalle - Malkara - Tekirdağ
1877hk 📖: Kalivia [ Yunanca kalyvia "kulübeler" ]
■ 20. yy başında Rum Ortodoks yerleşimi. Şimdi Yunanistan göçmeni yerleşimi
■ 1905’te 1025 Rum nüfus ve 1729 tarihli Ayios Yiorgios kilisesi vardı. SN
■ Muhtelif târihlerden kalma üç adet kilise ve bir manastır bulunduğu rivâyet edilir. Ayios Yiorgios kilisesinin 4 sütunu kilisenin kuyusunda görülmektedir. Bugün için Müslüman Vlah bilgisi eklenebilir mı artık? Asılları budur. Mübâdele ile iskân edildiler Türkçeyi burada öğrendiler. Köy ismi Kalivia hâlen kullanımdadır. 78 hâne Nutialı Vlah ile bir o kadar da Doyranlı ve de 3-5 hâne de Langazalı iskân edilmiştir. Manav
■ Koord: 40° 55' 21'' D, 26° 55' 35'' K


 
Copyright 2010-2023 Sevan NİŞANYAN. Alıntılarda kaynak gösterilmesi rica olunur.